Quotations

Using Quotations

Try not to copy long passages from the text of the play. Do quote short phrases or single words, putting these in speech marks. Do not write the verb "quote" to introduce a quotation. Always explain, or comment on, what you quote, using your own words. Note also that you do not have to quote directly all the time - indirect quotation is perfectly acceptable.

Watch this video to help you achieve the top grades in your study of Macbeth.

To see the difference look at these two examples:

Direct quotation

Macbeth says: “Life's but a walking shadow, a poor player/That struts and frets his hour upon the stage”

Indirect quotation

Duncan says (of the Thane of Cawdor) that you can't judge someone's mind by looking at his face.

How to avoid retelling the story

Make judgements, and support these with reference to the play in detail or by direct (short) quotation. To see how quotation should be set out, look at the examples above. Where the point of your quotation is not obvious, you should explain it, and what it has to do with your argument. As a rule of thumb, your comment should follow the pattern of:

  • statement,
  • evidence (direct quotation or reference to detail),
  • explanation of evidence (where needed) and
  • interpretation and judgement.

It is a good idea to keep sentences short (don't try to make multiple comments). Ensure that you avoid basic spelling errors: get the names right, and remember how to spell “characters”.

Analysing Quotations

Quotation 1

The raven himself is hoarse

That croaks the fatal entrance of Duncan

Under my battlements. Come, you spirits

That tend on mortal thoughts, unsex me here,

And fill me from the crown to the toe top-full

Of direst cruelty. Make thick my blood,

Stop up th’access and passage to remorse,

That no compunctious visitings of nature

Shake my fell purpose, nor keep peace between

Th’ effect and it. Come to my woman’s breasts,

And take my milk for gall, you murd’ring ministers,

Wherever in your sightless substances

You wait on nature’s mischief. Come, thick night,

And pall thee in the dunnest smoke of hell,

That my keen knife see not the wound it makes,

Nor heaven peep through the blanket of the dark,

To cry ‘Hold, hold!’

Lady Macbeth speaks these words in Act 1, scene 5, lines 36–52, as she awaits the arrival of King Duncan at her castle. We have previously seen Macbeth’s uncertainty about whether he should take the crown by killing Duncan. In this speech, there is no such confusion, as Lady Macbeth is clearly willing to do whatever is necessary to seize the throne. Her strength of purpose is contrasted with her husband’s tendency to waver. This speech shows the audience that Lady Macbeth is the real steel behind Macbeth and that her ambition will be strong enough to drive her husband forward. At the same time, the language of this speech touches on the theme of masculinity— “unsex me here / . . . / . . . Come to my woman’s breasts, / And take my milk for gall,” Lady Macbeth says as she prepares herself to commit murder. The language suggests that her womanhood, represented by breasts and milk, usually symbols of nurture, impedes her from performing acts of violence and cruelty, which she associates with manliness. Later, this sense of the relationship between masculinity and violence will be deepened when Macbeth is unwilling to go through with the murders and his wife tells him, in effect, that he needs to “be a man” and get on wit

Quotation 2

If it were done when ’tis done, then ’twere well

It were done quickly. If th’assassination

Could trammel up the consequence, and catch

With his surcease success: that but this blow

Might be the be-all and the end-all, here,

But here upon this bank and shoal of time,

We’d jump the life to come. But in these cases

We still have judgement here,

that we but teach Bloody instructions which, being taught, return

To plague th’inventor. This even-handed justice

Commends th’ingredience of our poisoned chalice

To our own lips. He’s here in double trust:

First, as I am his kinsman and his subject,

Strong both against the deed; then, as his host,

Who should against his murderer shut the door,

Not bear the knife myself. Besides, this Duncan

Hath borne his faculties so meek, hath been

So clear in his great office, that his virtues

Will plead like angels, trumpet-tongued against

The deep damnation of his taking-off,

And pity, like a naked new-born babe,

Striding the blast, or heaven’s cherubin, horsed

Upon the sightless couriers of the air,

Shall blow the horrid deed in every eye

That tears shall drown the wind. I have no spur

To prick the sides of my intent, but only

Vaulting ambition which o’erleaps itself

And falls on th’other.

In this soliloquy, which is found in Act 1, scene 7, lines 1–28, Macbeth debates whether he should kill Duncan. When he lists Duncan’s noble qualities (he “[h]ath borne his faculties so meek”) and the loyalty that he feels toward his king (“I am his kinsman and his subject”), we are reminded of just how grave an outrage it is for the couple to slaughter their ruler while he is a guest in their house. At the same time, Macbeth’s fear that “[w]e still have judgement here, that we but teach / Bloody instructions which, being taught, return / To plague th’inventor,” foreshadows the way that his deeds will eventually come back to haunt him.

The imagery in this speech is dark—we hear of “bloody instructions,” “deep damnation,” and a “poisoned chalice”—and suggests that Macbeth is aware of how the murder would open the door to a dark and sinful world. At the same time, he admits that his only reason for committing murder, “ambition,” suddenly seems an insufficient justification for the act. The destruction that comes from unchecked ambition will continue to be explored as one of the play’s themes.

As the soliloquy ends, Macbeth seems to resolve not to kill Duncan, but this resolve will only last until his wife returns and once again convinces him, by the strength of her will, to go ahead with their plot.

Quotation 3

Whence is that knocking?—

How is’t with me, when every noise appals me?

What hands are here! Ha, they pluck out mine eyes.

Will all great Neptune’s ocean wash this blood

Clean from my hand? No, this my hand will rather

The multitudinous seas incarnadine,

Making the green one red.

Macbeth says this in Act 2, scene 2, lines 55–61. He has just murdered Duncan, and the crime was accompanied by supernatural portents. Now he hears a mysterious knocking on his gate, which seems to promise doom. (In fact, the person knocking is Macduff, who will indeed eventually destroy Macbeth.) The enormity of Macbeth’s crime has awakened in him a powerful sense of guilt that will hound him throughout the play. Blood, specifically Duncan’s blood, serves as the symbol of that guilt, and Macbeth’s sense that “all great Neptune’s ocean” cannot cleanse him—that there is enough blood on his hands to turn the entire sea red—will stay with him until his death. Lady Macbeth’s response to this speech will be her prosaic remark, “A little water clears us of this deed” (2.2.65). By the end of the play, however, she will share Macbeth’s sense that Duncan’s murder has irreparably stained them with blood.

Quotation 4

Out, damned spot; out, I say.

One, two,—why, then ’tis time to do’t.

Hell is murky. Fie, my lord, fie, a soldier and afeard?

What need we fear who knows it when none can call our power to account?

Yet who would have thought the old man to have had so much blood in him?

These words are spoken by Lady Macbeth in Act 5, scene 1, lines 30–34, as she sleepwalks through Macbeth’s castle on the eve of his battle against Macduff and Malcolm. Earlier in the play, she possessed a stronger resolve and sense of purpose than her husband and was the driving force behind their plot to kill Duncan. When Macbeth believed his hand was irreversibly bloodstained earlier in the play, Lady Macbeth had told him, “A little water clears us of this deed” (2.2.65). Now, however, she too sees blood. She is completely undone by guilt and descends into madness. It may be a reflection of her mental and emotional state that she is not speaking in verse; this is one of the few moments in the play when a major character—save for the witches, who speak in four-foot couplets—strays from iambic pentameter.

Her inability to sleep was foreshadowed in the voice that her husband thought he heard while killing the king—a voice crying out that Macbeth was murdering sleep. And her delusion that there is a bloodstain on her hand furthers the play’s use of blood as a symbol of guilt. “What need we fear who knows it when none can call our power to account?” she asks, asserting that as long as her and her husband’s power is secure, the murders they committed cannot harm them. But her guilt-racked state and her mounting madness show how hollow her words are. So, too, does the army outside her castle. “Hell is murky,” she says, implying that she already knows that darkness intimately. The pair, in their destructive power, have created their own hell, where they are tormented by guilt and insanity.

Quotation 5

She should have died hereafter.

There would have been a time for such a word.

Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow

Creeps in this petty pace from day to day

To the last syllable of recorded time.

And all our yesterdays have lighted fools

The way to dusty death. Out, out, brief candle.

Life’s but a walking shadow, a poor player

That struts and frets his hour upon the stage,

And then is heard no more. It is a tale

Told by an idiot, full of sound and fury,

Signifying nothing.

These words are uttered by Macbeth after he hears of Lady Macbeth’s death, in Act 5, scene 5, lines 16–27. Given the great love between them, his response is oddly muted, but it segues quickly into a speech of such pessimism and despair—one of the most famous speeches in all of Shakespeare—that the audience realizes how completely his wife’s passing and the ruin of his power have undone Macbeth. His speech insists that there is no meaning or purpose in life. Rather, life “is a tale / Told by an idiot, full of sound and fury, / Signifying nothing.”

One can easily understand how, with his wife dead and armies marching against him, Macbeth succumbs to such pessimism. Yet, there is also a defensive and self-justifying quality to his words. If everything is meaningless, then Macbeth’s awful crimes are somehow made less awful, because, like everything else, they too “signify nothing.” Macbeth’s statement that “[l]ife’s but a poor player / That struts and frets his hour upon the stage” can be read as Shakespeare’s somewhat deflating reminder of the illusionary nature of the theater. After all, Macbeth is only a “player” himself, strutting on an Elizabethan stage. In any play, there is a conspiracy of sorts between the audience and the actors, as both pretend to accept the play’s reality. Macbeth’s comment calls attention to this conspiracy and partially explodes it—his nihilism embraces not only his own life but the entire play. If we take his words to heart, the play, too, can be seen as an event “full of sound and fury, / Signifying nothing.”

 

ULAW Banner
Register Now
Slot